駅・移動 · JT-013 · 一時停止

日本の駅や道でスマホを見るならどこで止まる?

Find an edge before checking maps, messages, bags, tickets, or photos.

短い答え

動線の中央ではなく、壁、柱、広い歩道の端、案内板横、ロビー端、ベンチ周辺で止まります。

最初の一手

状況全体を解こうとする前にすること

Before looking down, move out of the center of the walking line.

いま現地にいるなら

次の一手をはっきりさせる

まず止まる場所
At a wall, pillar, map board edge, wide sidewalk side, or lobby wall.
見るもの
edge space, benches, map boards, pillars, wide corners, and places where people can pass
言うこと
Sumimasen.
避けること
Do not stop at doors, stairs, escalators, ticket gates, tactile paving, or narrow shopfronts.

近くで使える解決策を選ぶ

もし

The cue is visible

選ぶ行動: Use the nearest edge first, then check the phone.

理由: A visible sign, object, counter, mark, or staff cue is stronger than guessing from memory.

もし

The cue is unclear

選ぶ行動: Ask once: Sumimasen.

理由: One short question is usually better than standing in the flow and trying to solve the whole system.

もし

People are moving behind you

選ぶ行動: Move to: At a wall, pillar, map board edge, wide sidewalk side, or lobby wall.

理由: The first practical win is not blocking the line, doorway, gate, counter, or walking path.

使える一言

Main ask

Sumimasen.

Use after moving aside. Point to the ticket, sign, bag, tray, booking, or screen if that makes the question clearer.

Confirm

Kore de daijobu desu ka?

Use when you can point to the thing you plan to do and need a simple yes/no confirmation.

やること

  1. Before looking down, move out of the center of the walking line.
  2. Read the local cue before deciding: edge space, benches, map boards, pillars, wide corners, and places where people can pass
  3. Use the nearest edge first, then check the phone.
  4. If the cue is still unclear, ask with: Sumimasen.
  5. Put the phone down before reentering the walking line.

近くで確認する場所

  • Wall edge
  • Pillar
  • Map board side
  • Bench area
  • Lobby edge

動く前の確認

  • Can people pass on both sides?
  • Are you away from doors and stairs?
  • Is the phone check short?